 |
|
| 1 |
ボートクルーが英語を理解しないことが多い |
 |
|
| 2 |
ボートクルーが英語を話すとしてもコミュニケーションミスが発生する |
|
ボートクルーのなかにはディべヒ語(モルディブの言語)しか話さないクルーも多いです。クルーは数名いますので、簡単な英語を理解するクルーはもちろんいますが、コミュニケーションミスが多数発生しています。お互いにわかったそぶりをしていたり、わかったと思っていても、受け取り側の解釈の仕方によっては全く異なった解釈をしていることがあります。サーフガイドとお客様とのコミュニケーションも英語ですが、各国のサーファーと頻繁に接し、更にはモルディブのサーフィンサファリを知りつくしているサーフガイドは、ある程度、お客様であるサーファーの要望を既に理解しています。英語で説明する場合であっても、ボートクルーに説明するよりは、サーフガイドに説明するほうがお客様の意思が通じやすいということです。 |
 |
|
| 3 |
船によってはサーフィンサファリを理解せずにボートトリップを行う船がある |
|
マーレアトールであれば、サーフポイントがどこにあるかはボートクルー達も知っています。しかし、ボートトリップを行う際、サーフガイドがいることはお客様の安全上リスクを避けやすいと当社では考えます。サーフィンサファリに慣れていない船を利用する場合であっても、サーフガイドがいることで、ボートクルーをサーフガイドがうまく扱いますので、事故やアクシデント、カレントに流される、といったリスクが軽減されます。 |
 |
|
| 4 |
サーフガイドがいることでより円滑なボートトリップが可能になる |
|
利用する船によってはサーフィンサファリになれていない船、またサーフィンサファリは何度もこなしているけれど船のマネージメントが悪い船がモルディブには多数あります。そういった場合、あらゆる場面でサーフガイドがお客様のボートトリップをサポートします。また、なるべくスムース(トラブルなしで)に船を動かすようにボートクルーを扱うには、ボートトリップの経験が豊富で、サーフィンサファリを十分理解しているサーフガイドがいることはお客様にとって大きなメリットになります。 |
 |
|
| 5 |
サーフガイドがいることで、満足度の高いサーフトリップが可能になる |
|
波のメカニズムを理解するボートクルーは一部の船を除いて少ないといえます。サーフガイドがいれば、その日のその状況の下で、どのポイントがよいか・・・といった基本的なことはわざわざポイントまで行かなくともわかる場合がほとんどです。つまり、あっちへ行ったりこっちへ移動したりと、ポイントへ移動するための時間を無駄にする必要がありません。また、当社のサーフガイドはお客様がどの程度のライディングをするかを見ています。お客様のご希望を聞きながらも、お客様のサーフィンレベルにあったポイントへ行くようアドバイスもしますので、サーフィンでより満足しやすいといえます。 |
 |
|
| 6 |
サーフガイドを雇うことはローカルの雇用促進に貢献している |
|
モルディブには若者の失業者が多くみうけられますが、ローカルサーファーをサーフガイドに雇うことはモルディブの雇用促進に繋がり、お客様がモルディブに貢献していることになります。 |
 |
|